Jest to pierwsza z pięciu części powieść fantastyczna zatytułowana: Yormūn – Wyklęty Anioł. Opublikowana została w internecie pod koniec grudnia roku 2013. Wraz z napływającymi uwagami oraz wyłapanymi błędami przez czytelników zrodził się pomysł poprawienia jej nie tylko pod względem stylistycznym, ale również wprowadzenia do treści języka staropolskiego i gwary. Dodatkowo umieszczone zostały wyimki wcześniej niepublikowane, a znajdujące się w rękopisie, oraz fragment rozprowadzany wraz z książką w osobnym pliku pt. „Z pamiętnika Wyklętego Anioła – Czym jest Miłość?”, a cieszący się dość dużym powodzeniem. Tak jak całość on również został poprawiony i rozszerzony przed dołączaniem do książki. W przeciwieństwie do pierwszej wersji, przy drugiej nieodpłatnie wsparło mnie kilka osób. Tłumaczenia dialogów z języka polskiego na gwarę góralską podjął się Pan Andrzej Antoł w konsultacji z Panem Jakubem Ścisłowiczem, dialogi na język niemiecki przełożyła Pani Monika Śliwa, a ilustracje do rozdziałów wykonał Pan Mariusz Madejek.
Krótki opis
Yormūn – Wyklęty Anioł, to historia zagubionego Anioła, który pewnego dnia spotyka na swej drodze jedenastoletnią dziewczynkę, Annę, o śnieżnobiałych włosach i oczach w kolorze błękitnego nieba. Dziewczyna skrywa w sobie sekret, o którym nie tylko on nie wie, ale również i ona nie ma o tym pojęcia. Niespodziewane spotkanie odmieni ich życie i w niewidzialny sposób wpłynie na pozostałych bohaterów, doprowadzając do zazdrości, miłości i śmierci oraz wielkiej bitwy z Upadłymi Aniołami dowodzonymi przez ich mrocznego przywódcę – Samaela.
Informacja prawna
Książka w postaci e-booka: PDF, EPUB, MOBI dostępna jest za darmo i może być rozprowadzana bez wiedzy autora tylko nieodpłatnie i w niezmienionej formie. Wszelka interwencja w treść oryginału jest zabroniona. Całość lub fragmenty książki mogą być wykorzystane w dowolny sposób z zastrzeżeniem, że podane zostanie źródło ich pochodzenia oraz nie posłużą celom zarobkowym. W razie wątpliwości proszę kontaktować się z autorem.
Dane szczegółowe
Tytuł: | Yormūn – Wyklęty Anioł: Zarzewie |
---|---|
Seria: | Yormūn – Wyklęty Anioł |
Autor: | Radomir Gelhor |
Wydawnictwo: | Wydana nakładem własnym autora |
Język oryginału: | Polski |
Ilość stron: | PDF: 664, EPUB: w zależności od czytnika |
Wydanie/wersja: | Drugie. Poprawione i rozszerzone |
Rok wydania: | 2017, AKTUALIZACJA 2019 |
Format: | PDF, EPUB |
ISBN: | PDF: 978-83-948721-1-3, EPUB: 978-83-948721-0-6 |
Osoby współpracujące przy książce
Tłumaczenie dialogów na język góralski: | Andrzej Antoł przy współpracy z Jakubem Ścisłowiczem |
---|---|
Tłumaczenie dialogów na język niemiecki: | Monika Śliwa |
Ilustracje do rozdziałów: | Mariusz Sierpa Madejek |
Podziękowania
W tym miejscu chciałbym podziękować kilku osobom za pomoc przy książce. Przede wszystkim mojemu bratu, Marcinowi Gąsiorowi, za włożony czas i wysiłek, jaki poświęcił przy jej powstawaniu. Bez jego pomocy prawdopodobnie nie byłoby tego wydania. Równie mocno chcę podziękować Agnieszce S. za duchowe wsparcie w najbardziej krytycznym dla mnie momencie. Pani M. za przejrzenie rękopisu i korektę. Mariuszowi Madejkowi za ilustracje do rozdziałów, Monice Śliwie za przetłumaczenie dialogów na język niemiecki. Panu Andrzejowi Antołowi, który wraz z Panem Jakubem Ścisłowiczem zechcieli przełożyć dialogi na gwarę góralską, zapisując je w fonetycznej formie, dzięki czemu książka zyskała na oryginalności. Dziękuję mamie za wyrozumiałość, cierpliwość i wiarę w powodzenie mojego przedsięwzięcia, oraz wszystkim, którzy jawnie lub anonimowo podzielili się ze mną swoimi uwagami.
Dedykacja
Słowa te spisałem dla Ciebie, Anno, z miłości i w miłości